lebo35 Лев Бондаревский (lebo35) wrote,
lebo35 Лев Бондаревский
lebo35

Categories:

Колесо оборзения 3

Когда осознал необходимость, уже не дёргаешься: свободен.

14 апреля умер Эдик Клиншпонт. Инсульт. Сообщили. Никого больше из детства.

Скрип
Скреп.

Долг платежом долог.

-Какую страну просрали! - сетуют патриоты.
Куда там! До сих пор ею, родимой, не можем просраться!

Из песни , слышанной от Панина В.Д., выпускника МЭИ -
«Еще солнце не всходи=и=и=ло,
Эскадрон наш на плацу.
Нам скомандовал ефрей-е-е-ейтор:
Антирвалу два шагу!
Первым был смертельно ра-а-а-анен
подпоручик Чикчирёв,
А вторым смертельно ра-а-а-анен
подпоручик граф Орлов...
Откуда такая фамилия -Чикчирёв? Прочёл, что узкие гусарские штаны назывались - чакчиры. Вот!

А лозунг « Если надо - повторим!» - из песни на слова Дудина. Солдаты, в путь, в путь, в путь! Хором хорохорятся.
Фамилия и судьба российских владык.
Двусложные с ударением на первой гласной (хорей)
Ленин
Сталин,
Брежнев
Ельцин
Путин.
В бой за родину, в бой за (всех этих)
Хрущёв - ямбический, и другие неудачники -Андропов, Черненко, Горбачёв, Медведев.
Кто следующий после лысоватого Пу?
Сечин ?

Евангелие от Некрасова.

Были двенадцать разбойников,
Был Кудеяр- атаман...


Песенное анатомическое.

Эх ты, удаль молодецкая!
Эх ты, девичья краса!

...но не одна трава примята,
помята девичья краса..,

Карантин.

Трясусь :
-Исус!
Погоди,
Не приходи!

Будущее уже не светлое. Ждать спокойной жизни не стоит. Это понятно, вот и стихи пошли в фейсбуке ностальгические о времени определённости.Кто помнит- о советской. Свобода за безопасность, пусть голодную.

================================================
Tags: livejournal
Subscribe

  • Безлюдная поляна.

    БОЛЕСЛАВ ЛЕСЬМЯН. БЕЗЛЮДНАЯ БАЛЛАДА. Человеческому взгляду недоступная поляна В безмятежности безмерной расцвела благоуханно. Ручеёк, укрылся в…

  • Мажена МарьЯн Я буду...

    MarJan No chodź czule świt rozbudzę w myśli wskoczę dzień rozchmurzę. Biegać boso pośród trawy, gonić ptaki potem żaby będę... latem,a ty wiosną…

  • Кавафис. В ожидании варваров.

    В ожидании варваров Перевод Михаила Гаспарова. Журнал "Комментарии", № 15 (1998). - Отчего народ в перепуге? - Идут варвары, скоро будут здесь. -…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment