lebo35 Лев Бондаревский (lebo35) wrote,
lebo35 Лев Бондаревский
lebo35

Categories:

Из 1987-го.

«Прошла зима, настало лето.
Спасибо Партии за это!» (Влодов?)

Из 1987 г.
Вот ты озабоченный выйдешь из дома
И вдруг остановишься, будто бы это
Нежданного оклика голос знакомый.
- Да это же липы, да это же лето!
*
Ах, лето! Не твоя ль вина,
Что не по возрасту и чину
Себя солидные мужчины
Ведут, хмелея без вина,
Когда к красотке подгребя,
Распустят хвост пред ней павлином….
Ах, лето! Рыльце у тебя
В пуху летучем тополином!
*
Ай, яблоньки, красотки!
Я прямо обалдел:
Такие папильотки
Им ветер навертел!
*
На шарашку на шабашку
На работу поспешу,
На милашку-замарашку
Мимоходом погляжу.
Гром гремит, земля трясётся,
Только сколько дождь ни лей,
Снова солнышко смеётся:
-Ну-ка, Золушка, смелей!
*
Вот и ягодки двойные
Закраснелись на кустах.
Что там стрелки травяные
показали на часах?
На какое время года
Намекают нам, пока
Не исчезли с небосвода
Кучевые облака?
*
Кустик розовый обида
Привлекательна на вид,
И вьюночками овита,
И цветочками горит.
Я с обидою моею
Одиноким не бывал,
Я любил её, лелеял,
И в обиду не давал.
*
Не торопясь, остановив мгновенье,
Висели мухи в янтаре горящем,
И не пыталось даже дуновенье
Увидеть смысл во всём происходящем.

Происходило ж то, что полдень длился,
Но оставался в апогее лета,
И ожидая выхода, в кулисах
стояла осень, вероятно, где-то.
*
Не выспался. Продрал глаза,
И вижу – небо голубое.
А ночью поздняя гроза
Прощалась с августом – с любовью?
Гремел, не сдерживаясь, гром
пред очевидцем оробелым
И чёрный тополь за окном
Внезапно становился белым.
***
Tags: Из закромов
Subscribe

  • Д.Л. Быков. Пасхальное.

    Дмитрий Львович Быков · Пасхальное …А между тем благая весть — всегда в разгар триумфа ада, и это только так и есть, и только так всегда и надо!…

  • Юрий Динабург. 05.01.28 - 19.04.2011.

    Стихи из 1945 года. ЛЮБИМЫМ АВТОРАМ Знаю ваши гордые печали, Демон вашей страсти мне знаком. Все мы бушевали и мечтали, Загорались голубым…

  • Кавафис. В ожидании варваров.

    В ожидании варваров Перевод Михаила Гаспарова. Журнал "Комментарии", № 15 (1998). - Отчего народ в перепуге? - Идут варвары, скоро будут здесь. -…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments