lebo35 Лев Бондаревский (lebo35) wrote,
lebo35 Лев Бондаревский
lebo35

Categories:

Михал Витольд Гайда. Колыбельная.

Michał Witold Gajda (1959-2017)
Kołysanka
Gdzie kornik spisał całe swoje życie
na suchym drewnie pokrzywionej sosny;
w kolczastych pędach nienazwanych roślin,
zostanie czerwiec – niezmienny marzyciel.
Na drobnych włoskach niedojrzałych malin
zabłyśnie promień zamknięty w kropelce
schłodzonej rosy. Nie trzeba nic więcej.
Skończona droga, bo po co iść dalej?
Mech pod plecami, a cisza nad głową;
nic się nie kończy i nic nie zaczyna.
Lekki wiatr z pola chodzi po leszczynach,
więc zamknij oczy i śnij kolorowo.

Михал Витольд Гайда (1958- 2017.)
Колыбельная.
Где жучок- короед, потаённый писатель,
свою жизнь уместил на странице сосновой,
где в цепляющей поросли зелени новой
заблудился июнь - беззаботный мечтатель,
где на тонких ворсинках незрелой малины
солнцем пойманным светятся капли прохлады
росяной , ничего тебе больше не надо.
И не надо идти. Путь окончился длинный
Тишина над тобой, мягкий мох под спиною.
Ничему нет конца, ничему нет начала .
С поля ласковый ветер орешник качает,
засыпай, уплывай в сновиденье цветное.
Tags: Переводы.
Subscribe

  • Д.Л. Быков. Пасхальное.

    Дмитрий Львович Быков · Пасхальное …А между тем благая весть — всегда в разгар триумфа ада, и это только так и есть, и только так всегда и надо!…

  • Юрий Динабург. 05.01.28 - 19.04.2011.

    Стихи из 1945 года. ЛЮБИМЫМ АВТОРАМ Знаю ваши гордые печали, Демон вашей страсти мне знаком. Все мы бушевали и мечтали, Загорались голубым…

  • Кавафис. В ожидании варваров.

    В ожидании варваров Перевод Михаила Гаспарова. Журнал "Комментарии", № 15 (1998). - Отчего народ в перепуге? - Идут варвары, скоро будут здесь. -…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments