lebo35 Лев Бондаревский (lebo35) wrote,
lebo35 Лев Бондаревский
lebo35

Categories:

Кино.60-е. Комментарий.

Командировки. В пояснение моего кино 8мм.

Полмира в объятиях держит Морфей,
а он на ветру, на перроне.
Получен аванс и заполнен портфель,
вместительный, вроде гармони.
Кочевье старушек, детей и солдат,
забиты вагонные полки.
Те режутся в карты, а те уже спят.
Ложиться не стоит, недолго.
И думает он, проверяя карман:
-что видел, и что рассказали,
припомнит потом и напишет роман,
длинный, как ночь на вокзале.

Колёса отбивают такт,
но остановки то и дело.
Пустое время надоело
как затянувшийся антракт.
Скорей, скорее бы! Однако,
нам расписание-судьба,
и чёртов поезд, как собака,
стоит у каждого столба.
Что ж делать! Отложив тревоги
и погружаясь в полусны,
гляжу как дремлют вдоль дороги
поляны, полные луны.

Этот дождь словно шорох шагов
молчаливой толпы двойников.
Этот город не знает о том,
что не город он, только фантом.
Просто так захотелось судьбе,
чтобы я заблудился в себе.
Ночь минует, и утром чуть свет
я уеду, и города – нет.

Был синий мрак ещё глубок
и недвижим, но утро крепло.
на круглой горке городок
казался серой грудой пепла.
Костром, забытым у реки
был город догорать оставлен,
перебегали огоньки
по серой корке стен и ставен.
Я ждал автобус на вокзал,
и видно было издалёка:
полоской освещённых окон
он через мост переползал.

Стоят артисты на перроне
в живом разнообразье поз.
Заслуженный,в седой короне,
купил коробку папирос.
Они ломают копья мнений,
разят остротами мечей…
Какой-то тип, -наш современник!-
пронёс стремянку на плече.
Прошёл маляр, под ношей горбясь,
И завтра те воссоздадут
его нерукотворный образ
с пятном от краски на заду.
**
Tags: Из закромов, кино
Subscribe

  • Д.Л. Быков. Пасхальное.

    Дмитрий Львович Быков · Пасхальное …А между тем благая весть — всегда в разгар триумфа ада, и это только так и есть, и только так всегда и надо!…

  • Юрий Динабург. 05.01.28 - 19.04.2011.

    Стихи из 1945 года. ЛЮБИМЫМ АВТОРАМ Знаю ваши гордые печали, Демон вашей страсти мне знаком. Все мы бушевали и мечтали, Загорались голубым…

  • Кавафис. В ожидании варваров.

    В ожидании варваров Перевод Михаила Гаспарова. Журнал "Комментарии", № 15 (1998). - Отчего народ в перепуге? - Идут варвары, скоро будут здесь. -…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments