lebo35 Лев Бондаревский (lebo35) wrote,
lebo35 Лев Бондаревский
lebo35

Юлиуш Вонтроба. Чайки на ветру.

Juliusz Wątroba ·
MEWY SUSZĄ SIĘ NA WIETRZE
Morza szmaragdowy bezkres
Snem łopoczą fal latawce
Mewy suszą się na wietrze
Błękit się rozrasta w przestrzeń
Wiatr jest niewidzialnym krawcem
Morza szmaragdowy bezkres
Hostia słońca ssie powietrze
Wrona się zanurza w chaszcze
Mewy suszą się na wietrze
Barwy tęczy płoną jeszcze
Złe wrażenia dnia chcąc zatrzeć
Morza szmaragdowy bezkres1
Wszystko drży i przestać nie chce
Piękno wzrusza biorcę, dawcę
Mewy suszą się na wietrze
Kształty syren w morza śpiewce
Lśnią baśniowo w ócz migawce
Morza szmaragdowy bezkres
Mewy suszą się na wietrze
J.W. Międzywodzie

Юлиуш Вутроба
Чайки обсыхают на ветру

Море в лазурном цвете
Волны во сне лопочут
Чаек полощет ветер
Синь в беспредельность метит
Ветер кроит на клочья
Море в лазурном цвете
Гостия солнца в зените
Ворон укрылся в чаще
Чаек полощет ветер
Радуга расцветилась
Скрасить день уходящий
Море в лазурном цвете
Ничто не желает смерти
Прекрасного власть над нами
Чаек полощет ветер
Сирены блещут в концерте
Сказочными телами
Море в лазурном цвете
Чаек полощет ветер

J.W. Miedzwodzie
Tags: Переводы., Стихи
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments